Progetti e workspace
Glossa separa impostazioni applicative, risorse del workspace e configurazione della pipeline per progetto.
Tre livelli di stato
| Livello | Cosa contiene |
|---|---|
| App | API key, connessione Ollama, preferenze interfaccia, default |
| Workspace | Phrase memory, glossari della Libreria, contesto area traduzioni |
| Progetto / pipeline | Lingue, stage, prompt, glossario assegnato, chunk, output |
Significato pratico
- Cambia le impostazioni app quando tutta l'installazione deve comportarsi in modo diverso.
- Cambia le risorse del workspace quando più progetti devono condividerle.
- Cambia progetto o pipeline quando stai tarando un singolo lavoro di traduzione.
Workflow tipico di progetto
- Crea o apri un progetto.
- Seleziona la pipeline attiva.
- Configura lingue e stage.
- Assegna un glossario se serve.
- Importa un documento ed esegui i chunk di test.
- Salva mentre iteri.
Risorse condivise e locali
| Risorsa | Ambito |
|---|---|
| API key | App |
| Preferenze interfaccia | App |
| Storage phrase memory | Workspace |
| Glossari della Libreria | Workspace |
| Glossario assegnato alla pipeline | Progetto / pipeline |
| Chunk, bozze, audit, note | Progetto / pipeline |
Consigli sui nomi
- Dai alle pipeline nomi basati sullo scopo, non solo sul provider
- Rinomina le pipeline sperimentali invece di sovrascrivere quella di produzione
- Mantieni un progetto per testo coerente o per unità editoriale
Cosa dovrebbe restare stabile
- Mantieni stabile una combinazione provider/modello nello stesso progetto, salvo motivo chiaro.
- Non mischiare prompt esplorativi e prompt di produzione nella stessa pipeline salvata senza rinominarla.
- Tratta il workspace come memoria condivisa, non come contenitore di esperimenti temporanei.